Jdi na obsah Jdi na menu
 


§ 22.1 Verše zakazující křížení, hybridizaci a vytváření směsí

Zákony týkající se zakázaných כִּלְאַיִם, tj. kříženců, hybridů a směsí, respektive zákazy křížení, hybridizace a vytváření směsí najdeme v níže uvedených verších:

 

1) Nedávej spolu pářit dva druhy hospodářských zvířat. Neosívej své pole dvojím druhem semene. Nenos oděv utkaný ze dvou druhů vláken. (3M 19:19)

 

2) Nezaseješ na své vinici už nic dalšího, jinak bude nedotknutelné * všechno, jak sadba, kterou jsi zasadil, tak úroda z vinice. Nebudeš orat s volem a oslem zapřaženými spolu. Nebudeš nosit oděv, který je vyrobený ze dvou druhů vláken, ze směsi vlny a lnu. (5M 22:9-11)

 


* Zasvěcené Chrámu viz הֶקְדֵּשׁ Kapitola § 13.1

 

Zákaz hybridizace rostlinných druhů a zákaz oděvů vyrobené ze směsi vlny a lnu כִּלְאַיִם שַׁעַטְנֵז najdeme jak ve Třetí knize Mojžíšově, tak v Páté knize Mojžíšově.
Zákaz křížení živočišných druhů je zmíněn pouze ve Třetí knize Mojžíšově.
Někteří učenci zastávali názor, že slova verše Nebudeš orat s volem a oslem zapřaženými spolu nepřímo odkazují na zákaz křížení živočišných druhů, který není v Páté knize Mojžíšově zmíněn.
Svůj názor opírali o skutečnost, že se sloveso
חָרַשׁ orat užívá jako metafora aktu páření.
Tento názor je ale mylný, protože verš zakazuje konkrétní způsob orby v doslovném, ne metaforickém slova smyslu.
Zákaz orby následuje bezprostředně po zákazu výsevu dalšího druhu zemědělské plodin na vinici, také v tomto případě se jedná o zákaz konkrétního symbiotického způsobu hospodaření, ne o zákaz hybridizace dvou rostlinných druhů.
Tóra zakazuje zapřáhnout dohromady dvě různě silná zvířata proto, aby slabší zvíře nebylo v zápřahu se silnějším zvířetem nuceno vynakládat neúměrně vyšší úsilí, než je pro něj normální.
Zákaz se vztahuje i na různě silná zvířata stejného druhu.